Mehrsprachige Leseförderung: Grundlagen und Konzepte

Mehrsprachige Leseförderung: Grundlagen und Konzepte

von: Sabine Kutzelmann, Ute Massler

Narr Francke Attempto, 2018

ISBN: 9783823391210

Sprache: Deutsch

202 Seiten, Download: 7609 KB

 
Format:  PDF, auch als Online-Lesen

geeignet für: Apple iPad, Android Tablet PC's Online-Lesen PC, MAC, Laptop


 

eBook anfordern

Mehr zum Inhalt

Mehrsprachige Leseförderung: Grundlagen und Konzepte



  Inhalt 6  
  Einleitung - Mehrsprachige Leseförderung: Grundlagen und Konzepte (Sabine Kutzelmann, Ute Massler) 10  
  Kapitel 1 - Leseförderung im Kontext der Mehrsprachigkeit aus der Perspektive der Deutschdidaktik (Cornelia Rosebrock) 16  
     1. „Lesen lernt man durch Lesen“ – buchorientierte Verfahren 17  
     2. Textverstehen lehren – Strategievermittlung 19  
     3. Förderung der basalen Teilkomponenten – Leseflüssigkeit 22  
     4. Studienergebnisse zu Laut- und Vielleseverfahren 23  
     5. Mehrsprachige Kinder innerhalb der Gruppe schwacher Leser / innen 26  
     6. Fazit und Vermutungen 27  
  Kapitel 2 - Mehrsprachige (Lese-)texte aus der Perspektive der Fremdsprachendidaktik (Daniela Elsner) 30  
     1. Mehrsprachigkeit und Fremdsprachenunterricht: Gründe für die wissenschaftliche Auseinandersetzung 31  
     2. Fachdidaktische Überlegungen zur Förderung von Mehrsprachigkeit im Fremdsprachenunterricht 34  
     3. Mehrsprachige Texte im Fremdsprachenunterricht 36  
     4. Mehrsprachige Texte: Wirkungen und Nebenwirkungen 39  
  Kapitel 3 - Frühe genderspezifische Entwicklung der Lesekompetenzen mehrsprachiger Kinder Befunde und sprachendidaktische Konsequenzen (Heiner Böttger) 42  
     1. Neue Forschungsansätze zu gendersensiblen Fragestellungen 43  
     2. Befunde und Diskussion 47  
     3. Sprachendidaktische Konsequenzen 48  
  Kapitel 4 - Die Entwicklung des englischen und deutschen Lesens bei ein- und mehrsprachigen Kindern in Grundschulen mit bilingualen Angeboten (Anja Steinlen, Thorsten Piske) 52  
     1. Merkmale des Leseerwerbs in der L1 und in der L2 53  
     2. Überblick über bilinguale Programme in Deutschland 54  
     3. Zur Entwicklung des Lesens im Englischen bei Schüler / innen in bilingualen Programmen 55  
     4. Zur Entwicklung des Lesens im Deutschen bei Schüler / innen in bilingualen Programmen 58  
     5. Empfehlungen 60  
  Kapitel 5 - Mehrsprachiges Lesetheater Ein sprach- und fachübergreifendes Lautleseverfahren zur Förderung der Leseflüssigkeit und Lesemotivation (Sabine Kutzelmann, Ute Massler, Angelika Ilg) 64  
     1. Situierung im Forschungskontext 67  
     2. Die wichtigsten Merkmale des Verfahrens 68  
     3. Ein mehrsprachiges Lautleseverfahren 74  
     4. Bedeutung im Kontext der Mehrsprachigkeit 76  
     5. Mehrsprachiges Lesetheater als Teil einer systematischen Leseförderung 78  
  Anleitung zur Dramatisierung von mehrsprachigen Lesetheaterstücken am Beispiel von Bend it like Beckham (Sabine Kutzelmann / Ute Massler) 80  
  Kapitel 6 - Mehrsprachiges Vorlesen durch die Lehrperson. Ein neues Konzept der sprachübergreifenden Leseanimation in Schul- und Fremdsprache (Kerstin Theinert, Klaus Peter, Robert Hilbe) 86  
     1. Theoretische Grundlagen 87  
     2. Der Entwicklungsprozess des Unterrichtskonzepts 89  
     3. Komponenten des mehrsprachigen Vorlesens 90  
  Kapitel 7 - Mehrsprachige Leseförderung durch mehrsprachige Computerspiele? Das Beispiel MElang-E (Judith Buendgens-Kosten) 100  
     1. Theoretische Grundlagen 101  
     2. Lesen in Computerspielen: aktuelle Studienergebnisse 104  
     3. MElang-E 107  
     4. Notwendigkeit einer didaktischen Einbettung 113  
  Kapitel 8 - Mehrsprachige literale Förderung Ein Handlungsfeld für die Ausbildung von Deutschlehrpersonen (Trix Bürki, Katja Schnitzer) 116  
     1. Ausgangslage 117  
     2. Sprach- und Literalitätsförderung: Konzepte und Programme 120  
     3. Konsequenzen für die Lehrerbildung 122  
     4. Projekte 123  
  Kapitel 9 - Mehrsprachige Bilderbücher und audio-digitale Hörstifte Sprachintegrative Leseförderung im Unterricht mit neu zugewanderten Schüler/innen (Juliane Dube, Erkan Gürsoy) 132  
     1. Förderung von Literacy 133  
     2. Verbal Literacy 134  
     3. Mehrsprachige Kinder- und Jugendliteratur und koordinierte Alphabetisierung 135  
     4. Sprachintegrative Leseförderung mit Bilderbüchern 136  
     5. Einsatz von mehrsprachigen Bilderbüchern im Unterricht mit neu zugewanderten Schüler / innen 139  
     6. Forschungsdesign 141  
     7. Ein Blick in die Unterrichtsforschung 142  
     8. Erste Erfahrungen aus der Projektarbeit 143  
  Kapitel 10 - Lesen und Mehrschriftigkeit Schrifterwerb und Leseförderung von Kindern mit arabischer Erstsprache (Manuela Böhm, Ulrich Mehlem) 148  
     1. Hintergrund: Sprachförderung mit AlphAlif 149  
     2. Lesedidaktischer Hintergrund: Alphabetisierung und Leseförderung kontrastiv 153  
     3. Vom Wort zum Text: Wortschatz und Leseverstehen in zwei Sprachen 157  
  Kapitel 11 - Multimodalität und Multiliteralität in der Leseförderung. Der Beitrag der Pädagogik der Multiliteracies und der New Literacy Studies zur Förderung (multi)-literaler Kompetenzen (Nadja Kerschhofer-Puhalo) 164  
     1. Multiliteralität 165  
     2. New Literacy Studies 167  
     3. Das Forschungsprojekt My Literacies 169  
     4. Multimodalität und Text-Design 170  
     5. MODIPLAC – ein Modell zur Beschreibung und Didaktisierung von multimodalen Texten 173  
     6. Fazit 175  
  Autorinnen und Autoren 178  

Kategorien

Service

Info/Kontakt