Handbuch Deutsch als Fremd- und Zweitsprache - Kontexte - Themen - Methoden
von: Claus Altmayer, Katrin Biebighäuser, Stefanie Haberzettl, Antje Heine
J.B. Metzler, 2021
ISBN: 9783476048585
Sprache: Deutsch
427 Seiten, Download: 8976 KB
Format: PDF, auch als Online-Lesen
Inhalt | 5 | ||
I Einleitung | 9 | ||
1 Das Fach Deutsch als Fremd- undZweitsprache als wissenschaftlicheDisziplin | 10 | ||
1.1 Einführung | 10 | ||
1.2 Ein »Kind der Praxis«. Entstehung und Entwicklung des Faches | 11 | ||
1.2.1 Hintergründe und Rahmenbedingungen | 11 | ||
1.2.2 Deutsch als Fremdsprache in der DDR | 12 | ||
1.2.3 Deutsch als Fremd- und Zweitsprache in der Bundesrepublik Deutschland | 14 | ||
1.2.4 Deutsch als Fremd- und Zweitsprache in Österreich und in der Schweiz | 16 | ||
1.3 Teilbereiche und Forschungsschwerpunkte | 17 | ||
1.3.1 Fachliches Selbstverständnis und Teilbereiche | 17 | ||
1.3.2 Forschungsschwerpunkte in der Linguistik | 19 | ||
1.3.3 Forschungsschwerpunkte in Didaktik/Methodik | 20 | ||
1.3.4 Forschungsschwerpunkte der Kulturstudien | 22 | ||
1.3.5 Wissenschaft und Praxis: Die Rahmenbedingungenund Kontexte desDeutschlernens als Gegenstand derForschung im Fach | 23 | ||
1.4 Ausblick | 24 | ||
Literatur | 25 | ||
II Deutsch als Fremdsprache | 30 | ||
2 Lehr- und Lernkontexte des Deutschen als Fremdsprache | 31 | ||
2.1 Lehr- und Lernkontexte und dieUnterteilung in Deutsch als Zweit- undFremdsprache | 31 | ||
2.2 Deutsch als Fremdsprache weltweit | 32 | ||
2.3 Das Lernen innerhalb und außerhalb des deutschsprachigen Raums | 33 | ||
2.3.1 Lernen im deutschsprachigen Raum: Die Bedeutung der deutschsprachigen Umgebung | 33 | ||
2.3.2 Lernen im deutschsprachigen Raum:Unterschiedliche institutionelle Kontexteund Zielgruppen | 34 | ||
2.3.3 Lernen außerhalb des deutschsprachigenRaums: Die traditionelle Beschränkung desInputs und seine mediale Erweiterung | 35 | ||
2.3.4 Lernen außerhalb des deutschsprachigen Raums: Unterschiedliche institutionelle Kontexte und Zielgruppen | 36 | ||
2.3.5 Studienvorbereitendes und studienbegleitendesDeutschlernen außerhalb desdeutschsprachigen Raums | 36 | ||
2.4 Spracherwerb aus Interaktionen unddas Fremdsprachenlernen in Bildungsinstitutionen | 37 | ||
2.4.1 Natürlicher Spracherwerb aus der Interaktionmit anderen Menschen | 37 | ||
2.4.2 Die Bedeutung des Faktors Alter für diegesellschaftliche und institutionelleOrganisation des Fremdsprachenlernens | 38 | ||
2.4.3 Gesteuertes Lernen in Bildungsinstitutionen | 38 | ||
2.4.4 Didaktisch festgelegte Progressionen in Bildungsinstitutionen | 39 | ||
2.4.5 Die Bedeutung der sprachlichen Kompetenzder Lehrenden im Deutschunterrichtin Bildungsinstitutionen | 40 | ||
2.4.6 Stärkung des Zusammenspiels vonnatürlichem Erwerb und Lernen inBildungsinstitutionen: Veränderungendurch Änderungen im Mediennutzungsverhaltender Lernenden? | 41 | ||
Literatur | 42 | ||
3 Die Situation der deutschen Sprache in der Welt | 44 | ||
3.1 Einleitung | 44 | ||
3.2 Allgemeine Zahlen | 44 | ||
3.2.1 Die Rolle des Deutschen weltweit | 44 | ||
3.2.2 Die Rolle des Deutschen in Europa | 45 | ||
3.3 Entwicklung der Deutschlernerzahlen seit der Jahrtausendwende | 46 | ||
3.3.1 Länder mit langfristig rückläufigen Zahlen | 47 | ||
3.3.2 Länder mit langfristig gestiegenen Zahlen | 48 | ||
3.3.3 Länderbeispiele | 49 | ||
3.4 Schlussfolgerungen | 52 | ||
3.4.1 Ursachen für Veränderungen in den Lernerzahlen | 52 | ||
3.4.2 Konsequenzen und Desiderata | 53 | ||
Literatur | 54 | ||
4 Auswärtige Kultur-, Sprach- und Bildungspolitik | 56 | ||
4.1 Konturierung und Relevanz des Beitrags | 56 | ||
4.2 Deutsch im nicht-deutschsprachigen Ausland: Akteure, Programme, Berufsfeld | 57 | ||
4.2.1 Institutionen und Programme | 58 | ||
4.2.2 Deutschunterricht als Arbeits- und Berufsfeld | 59 | ||
4.2.3 Akteure der AKBP: Übersicht | 60 | ||
4.3 AKBP in Lehre und Forschung | 60 | ||
4.4 Kulturpolitische Dimensionen studienbezogener Auslandsaufenthalte | 62 | ||
4.5 Ausblick: von der Außen- zur Weltinnenpolitik | 63 | ||
Literatur | 64 | ||
III Deutsch als Zweitsprache | 66 | ||
5 Lehr- und Lernkontexte desDeutschen als Zweitsprache in dendeutschsprachigen Ländern | 67 | ||
5.1 Schule und Lehrerausbildung | 68 | ||
5.1.1 Schüler und Schülerinnen | 68 | ||
5.1.2 Lernkontexte für Schüler und Schülerinnenohne oder mit geringen Deutschkenntnissen | 68 | ||
5.1.3 Förderung fortgeschrittener DaZ-Lerner und -Lernerinnen | 70 | ||
5.1.4 Lehrendenausbildung | 71 | ||
5.2 Deutsch als Zweitsprache für erwachsene Zuwanderer | 72 | ||
5.2.1 Gesetzliche Rahmenbedingungen | 72 | ||
5.2.2 Umsetzung der Rahmenbedingungen | 73 | ||
5.2.3 Dozentenausbildung | 75 | ||
5.2.4 Herausforderungen | 75 | ||
5.3 Zusammenfassung und Diskussion | 76 | ||
Literatur | 77 | ||
6 Migrationsbedingte Mehrsprachigkeit | 81 | ||
6.1 Einführung | 81 | ||
6.1.1 Wer ist mehrsprachig? | 81 | ||
6.1.2 Was bedeutet Migration? | 81 | ||
6.2 Vielfalt lebensweltlicher undmigrationsbedingter Mehrsprachigkeit | 82 | ||
6.2.1 Beispiel 1: Mehrsprachigkeit weltweit –gesellschaftliche Mehrsprachigkeit | 82 | ||
6.2.2 Beispiel 2: Sprachen auf dem Migrationsweg | 82 | ||
6.2.3 Beispiel 3: Umzug innerhalb Deutschlands– die lebensweltliche Bedeutung von Dialekten | 83 | ||
6.3 Sprachliche Phänomene und Konsequenzenmigrationsbedingter Mehrsprachigkeit | 83 | ||
6.3.1 Sprachmischungen | 83 | ||
6.3.2 Potenziale der Mehrsprachigkeit | 84 | ||
6.3.3 Versteckte Sprachschwierigkeiten und-fähigkeiten hoch zwei | 84 | ||
6.4 Mehrsprachigkeit in Familie undweiteren Lebensräumen | 85 | ||
6.4.1 Sprachenverwendung in der Familie | 85 | ||
6.4.2 Migrationsbedingte Mehrsprachigkeit Jugendlicher | 86 | ||
6.4.3 Migrationsbedingte Mehrsprachigkeit von Erwachsenen | 87 | ||
6.5 Migrationsbedingte Mehrsprachigkeitin den Lern- und Erwerbskontexten Kitaund Schule | 87 | ||
6.6 Ausblick | 89 | ||
Literatur | 89 | ||
7 Sprache und Integration | 92 | ||
7.1 Problemaufriss: ›Sprache und Integration‹ als Diskurs | 92 | ||
7.2 Begrifflich-konzeptionelle Grundlagen | 93 | ||
7.2.1 ›Integration‹ | 93 | ||
7.2.2 ›Sprache‹ | 95 | ||
7.2.3 ›Monolingualer Habitus‹ | 97 | ||
7.2.4 ›Sprache und Integration‹ als Normalisierungspraxis | 98 | ||
7.3 Lingualismus und Rassismus | 100 | ||
7.4 Entwicklung des Diskurses ›Sprache und Integration‹... | 101 | ||
7.4.1 ...im Hinblick auf die Bildungsinstitution ›Schule‹ | 101 | ||
7.4.2 ... in der Erwachsenenbildung | 103 | ||
Literatur | 103 | ||
IV (Angewandte) Linguistik des Deutschen als Fremd- und Zweitsprache | 106 | ||
8 Forschungsansätze der Linguistikdes Deutschen als Fremd- undZweitsprache | 107 | ||
8.1 Einleitung | 107 | ||
8.2 Der Anteil der Linguistik im Fach DaF/DaZ | 108 | ||
8.2.1 Grammatik | 109 | ||
8.2.2 Pragmatik, Gesprochene-Sprache-Forschung, Variationslinguistik | 111 | ||
8.2.3 Text- und Diskurslinguistik | 113 | ||
8.2.4 Lexik | 115 | ||
8.3 Linguistische Theoriebildung für DaF/DaZ | 117 | ||
8.3.1 Generative Grammatik und verwandte formale Ansätze | 117 | ||
8.3.2 Valenz- und dependenzgrammatische Ansätze | 118 | ||
8.3.3 Funktionalgrammatische Ansätze | 119 | ||
8.3.4 Kognitive und konstruktionsgrammatische Ansätze | 120 | ||
8.4 Beispiel argumentative Texte | 121 | ||
Literatur | 123 | ||
9 Die deutsche Sprache aus der Lernendenperspektive | 126 | ||
9.1 Einleitung | 126 | ||
9.2 Prosodische und lautliche Aspekte | 126 | ||
9.2.1 Sprachrhythmus | 126 | ||
9.2.2 Wortakzent | 127 | ||
9.2.3 Silbenstruktur | 127 | ||
9.2.4 Lautsystem | 128 | ||
9.3 Wortschreibung | 130 | ||
9.4 Wortbildung | 131 | ||
9.5 Flexion | 132 | ||
9.5.1 Verbflexion | 133 | ||
9.5.2 Nominalflexion | 134 | ||
9.6 Wortstellung | 138 | ||
9.7 Besonderheiten des deutschen Lokalisierungssystems | 141 | ||
9.7.1 Lokale Verben: Bewegungs- und Positions-/Kontaktmodus | 142 | ||
9.7.2 Lokalisierungskonstruktionen: einstellig, zweistellig, pleonastisch | 143 | ||
9.7.3 Lokale Basisrelationen | 144 | ||
9.7.4 Grammatische Kodierung von [+/-direktional] | 146 | ||
9.8 Präposition-Artikel-Verschmelzung (PAV) | 146 | ||
9.9 Kurzes Schlusswort | 147 | ||
Literatur | 148 | ||
10 Kontrastive Linguistik | 150 | ||
10.1 Einleitung: Von der Kontrastivhypothesezu crosslinguistic influence | 150 | ||
10.2 Historische Einordnung | 151 | ||
10.3 Theoretische Grundlagen für denSprachvergleich im Kontext von DaF/DaZ | 152 | ||
10.4 Erscheinungsformen des L1-Einflusses im DaF/DaZ-Erwerb | 155 | ||
10.4.1 L1-Einfluss bei der Konzeptualisierung: L1-thinking for L2-speaking | 155 | ||
10.4.2 L1-Einfluss bei der Formulierung: Verbstellung | 157 | ||
10.5 Schlussbetrachtung | 160 | ||
Literatur | 161 | ||
11 Varietäten- und Soziolinguistikin DaF/DaZ unter besondererBerücksichtigung von Fachsprachen | 165 | ||
11.1 Einleitung | 165 | ||
11.1.1 Ausgangssituation | 165 | ||
11.1.2 Varietäten im schulischen Lehr-Lern-Kontext | 165 | ||
11.2 Begriffsklärung: Varietät – Register – Stil | 166 | ||
11.2.1 Varietätenlinguistische Grundlagen für den Bereich DaF/DaZ | 166 | ||
11.2.2 Musterhaftigkeit und Stil | 167 | ||
11.2.3 Textlinguistische Zugänge | 168 | ||
11.3 Dialekte und Standardvarietäten | 169 | ||
11.3.1 Mehrsprachigkeit und Varietäten | 169 | ||
11.3.2 Gruppensprache und Dialekt | 170 | ||
11.4 Funktionalstile und Fachsprachen in textlinguistischer Perspektive | 170 | ||
11.4.1 Funktionalstile | 170 | ||
11.4.2 Fachsprache(n) in fremdsprachendidaktischer Perspektive | 171 | ||
11.5 Bildungssprache | 173 | ||
11.5.1 Bildungssprache und (Text-)Prozeduren | 173 | ||
11.5.2 Bildungssprache als Schnittmenge für andere Varietäten und Register | 176 | ||
11.6 Fazit | 177 | ||
Literatur | 178 | ||
12 Individuelle Mehrsprachigkeit | 182 | ||
12.1 Wer gilt als mehrsprachig? | 182 | ||
12.2 Was zeichnet individuelle Mehrsprachigkeit aus? | 185 | ||
12.3 Wie werden zwei oder mehrere Sprachen erworben? | 187 | ||
12.4 Wie geht Forschung an mehrsprachige Individuen heran? | 188 | ||
12.5 Statt eines Fazits: Was sind die Voraussetzungenund Perspektiven einermehrsprachigen Erziehung? | 191 | ||
Literatur | 191 | ||
13 Zweitspracherwerbsforschung | 194 | ||
13.1 Einführung | 194 | ||
13.2 Entwicklung der Zweitspracherwerbsforschung | 194 | ||
13.2.1 Behaviorismus und Contrastive-Analysis-Hypothese | 194 | ||
13.2.2 Interlanguage | 196 | ||
13.2.3 Typologische Ansätze | 197 | ||
13.2.4 Neueste Ansätze zu Transfer und Aktivierungder L1-und L2-Sprachsysteme | 198 | ||
13.2.5 Nativistische Ansätze | 199 | ||
13.2.6 Soziokulturelle Ansätze | 201 | ||
13.2.7 Input, Output, Interaktion | 202 | ||
13.2.8 Implizites vs. explizites Lernen | 203 | ||
13.2.9 Verarbeitungsansätze | 204 | ||
13.2.10 Deklaratives/Prozedurales Modell | 207 | ||
13.2.11 Emergentismus/Konstruktivismus | 208 | ||
13.3 Der Faktor ›Alter‹ in der Spracherwerbsforschung | 209 | ||
13.4 Fazit | 211 | ||
Literatur | 211 | ||
V Didaktik und Methodik des Deutschen als Fremd- und Zweitsprache | 215 | ||
14 Forschungsansätze zur Didaktik/Methodik des Deutschen alsFremd- und Zweitsprache | 216 | ||
14.1 Gegenstände und Methoden der DaF/DaZ-Didaktik/Methodik | 216 | ||
14.2 Theoretische Forschungsarbeiten zur DaF/DaZ-Didaktik | 217 | ||
14.3 Historische Forschungsarbeiten zur DaF/DaZ-Didaktik | 218 | ||
14.4 Qualitative Forschungsarbeiten zur DaF/DaZ-Didaktik | 219 | ||
14.4.1 Kriteriengeleitete Analysen von Lehr- und Lernmaterialien | 219 | ||
14.4.2 Lernersprachenforschung und unterrichtsbezogene Produkte | 220 | ||
14.4.3 Interviewforschung in der DaF/DaZ-Didaktik | 222 | ||
14.4.4 Introspektion | 223 | ||
14.4.5 Qualitative Beobachtungen | 224 | ||
14.4.6 Aktionsforschung | 226 | ||
14.5 Quantitative Forschungsarbeiten zur DaF/DaZ-Didaktik | 227 | ||
14.6 Mixed Methods-Studien zur DaF/DaZ Didaktik | 228 | ||
14.7 Fazit und Ausblick | 229 | ||
Literatur | 230 | ||
15 Methodisch-didaktische Konzepte des DaF- und DaZ-Unterrichts | 234 | ||
15.1 Methodik oder Didaktik? | 234 | ||
15.2 Lerntheorien | 235 | ||
15.2.1 Behaviorismus | 235 | ||
15.2.2 Kognitivismus | 237 | ||
15.2.3 Konstruktivismus | 237 | ||
15.3 Methoden des Fremdsprachenunterrichts– eine Vorbemerkung | 238 | ||
15.4 Traditioneller Fremdsprachenunterricht und die Grammatik-Übersetzungsmethode | 238 | ||
15.5 Direkte Methode, audiolinguale und audiovisuelle Methode | 240 | ||
15.6 Die vermittelnde Methode | 242 | ||
15.7 Der kommunikative Ansatz und daspragmatisch-funktionale Konzept desFremdsprachenlernens | 242 | ||
15.8 Interkultureller Ansatz | 244 | ||
15.9 Alternative Methoden | 244 | ||
15.10 Aktuelle Tendenzen | 246 | ||
15.11 Und DaZ? | 249 | ||
Literatur | 251 | ||
16 Sprachliche Teilkompetenzen (1):Mündlichkeit | 254 | ||
16.1 Einleitende Vorbemerkungen | 254 | ||
16.2 Mediale und konzeptionelle Mündlichkeit– mediale und konzeptionelleSchriftlichkeit | 255 | ||
16.3 Mündliche Kompetenzen – Merkmale,Prozesse, Phänomene | 256 | ||
16.3.1 Flüssigkeit, Ego-Durchlässigkeit, Selbstwirksamkeit | 257 | ||
16.4 Mündlichkeit im Fremd- und Zweitsprachenunterricht– früher und heute | 259 | ||
16.5 Unterrichtlicher Erwerb mündlicherL2-Kompetenzen – Gegenstand, Rahmenbedingungen,Fragen | 261 | ||
16.6 Didaktische Überlegungen zur unterrichtlichenEntwicklung mündlicherKompetenzen | 262 | ||
16.7 Fazit und Ausblick | 265 | ||
Literatur | 266 | ||
17 Sprachliche Teilkompetenzen (2):Schriftlichkeit | 269 | ||
17.1 Einführung: Literalität und (Mehr-) Schriftlichkeit im Kontext DaZ/DaF | 269 | ||
17.2 Schriftsprache, Textualität und schriftsprachliches Handeln | 271 | ||
17.2.1 Schriftsprache | 271 | ||
17.2.2 Textkompetenz und Bildungssprache | 271 | ||
17.2.3 Textmuster, Textsorten, Textformen | 272 | ||
17.2.4 Interlingualer Transfer von textuellen Kompetenzen | 273 | ||
17.3 Schreiben und Lesen in der L2 – Prozesse, Produkte und Komponenten | 273 | ||
17.3.1 L2- Schreibprozesse und Textproduktion | 274 | ||
17.3.2 L2-Leseprozesse und Textrezeption | 275 | ||
17.4 Schriftlichkeit im Fremd- und Zweitsprachenunterricht – Bedingungen und curriculare Entwicklungen | 276 | ||
17.5 Unterrichtspraktische Verfahren zurEntwicklung und zur Förderungliteraler Kompetenzen | 277 | ||
17.5.1 Schreiben als Lernmedium – übendes und strategisch-aktivierendes Schreiben | 277 | ||
17.5.2 Textsortenbasierte und prozessorientierte Schreibaufgaben | 278 | ||
17.5.3 Kreative Verfahren | 279 | ||
17.5.4 Lautleseverfahren | 279 | ||
17.5.5 Reziprokes Lesen Literatur | 280 | ||
17.6 Ausblick | 280 | ||
Literatur | 280 | ||
18 Lehr- und Lernmedien | 283 | ||
18.1 Einleitung | 283 | ||
18.2 Ansätze für die systematische Erfassung von Lehr- und Lernmedien | 283 | ||
18.2.1 Didaktische Perspektive auf Lehr- und Lernmedien | 285 | ||
18.2.2 Werkzeugbezogene Perspektive auf Lehr- und Lernmedien | 288 | ||
18.2.3 Organisatorische Perspektive auf Lehr- und Lernmedien | 290 | ||
18.2.4 Ökonomische Perspektive auf Lehr- und Lernmedien | 290 | ||
18.2.5 Ideologische Perspektive auf Lehr- und Lernmedien | 291 | ||
18.2.6 Systematik zur Unterscheidung von Lehr- und Lernmedien | 291 | ||
18.3 Funktionen von Lehr- und Lernmedien | 292 | ||
18.4 Spezialfall Lehrwerk | 293 | ||
18.5 Mehrwert digitaler Lehr- und Lernmedien | 295 | ||
18.6 Forschungs- und Entwicklungsdesiderata | 299 | ||
Literatur | 299 | ||
19 Prüfen, Testen, Sprachständeerheben | 302 | ||
19.1 Was tut man, wenn man testet? | 302 | ||
19.1.1 Die Verfahrenslogik der Diagnostik | 302 | ||
19.1.2 Leistungsmessung vs. Leistungsbewertung, Standardisierung | 304 | ||
19.2 Welche Zwecke verfolgen diagnostische Verfahren? | 304 | ||
19.2.1 Verfahren zur Überprüfung des Lernerfolgs(achievement tests, attainmenttests) | 304 | ||
19.2.2 Diagnostische Verfahren im engeren Sinne | 307 | ||
19.2.3 Einstufungstests | 308 | ||
19.2.4 Kommunikative Sprachstandstests (proficiency tests) | 309 | ||
19.2.5 Sprachbegabungstests (Aptitude Tests) | 310 | ||
19.2.6 Differenzialdiagnostische Verfahren | 310 | ||
19.3 Welche Arten von Testgegenständen gibt es? | 313 | ||
19.4 Wie geht man vor, wenn man ein diagnostisches Verfahren erstellt? | 315 | ||
19.5 Welche Qualitätsanforderungen muss ein diagnostisches Verfahren erfüllen? | 316 | ||
19.6 Welche sprachdiagnostischen Kompetenzen benötigen Lehrende? | 317 | ||
19.7 Ausblick | 318 | ||
Literatur | 318 | ||
VI Kulturstudien im Fach Deutsch als Fremd- und Zweitsprache | 320 | ||
20 Forschungsansätze der Kulturstudienim Fach Deutsch alsFremd- und Zweitsprache | 321 | ||
20.1 Die Neukonstituierung der Landeskundeim Fach Deutsch als Fremd- undZweitsprache als kulturwissenschaftlicheForschungsdisziplin | 321 | ||
20.2 Kulturtheoretische Fundierung | 322 | ||
20.3 Kulturelle Deutungsmuster | 325 | ||
20.4 Erinnerungsorte und kollektives Gedächtnis | 327 | ||
20.5 Stereotype und Fremdbilder | 330 | ||
20.6 Bildlichkeit und Visualität | 331 | ||
20.7 Kulturstudien im Kontext von Deutsch als Zweitsprache | 333 | ||
20.8 Methoden der Forschung in den Kulturstudien DaF/DaZ | 334 | ||
20.8.1 Kulturwissenschaftliche Diskursanalyse | 335 | ||
20.8.2 Quantitative empirische Forschung | 335 | ||
20.8.3 Qualitative empirische Forschung | 335 | ||
20.9 Ausblick | 336 | ||
Literatur | 337 | ||
21 Sprache und Kultur | 340 | ||
21.1 Einleitung | 340 | ||
21.2 Sprach- und Kulturbegriffe | 340 | ||
21.2.1 Sprache(n) | 340 | ||
21.2.2 Kultur | 341 | ||
21.3 Sprache und Kultur aus linguistischer Perspektive | 343 | ||
21.3.1 Von der kulturvergleichenden anthropologischenLinguistik zur interaktionalinterpretativenSoziolinguistik | 343 | ||
21.3.2 Diskurslinguistik | 345 | ||
21.4 Kultur und Sprache aus kulturwissenschaftlicherPerspektive | 346 | ||
21.4.1 Wissens- und bedeutungsorientierte Ansätze | 346 | ||
21.4.2 Poststrukturalistische Perspektiven auf Diskurs und Subjekt | 347 | ||
21.5 Sprachaneignung und/als kulturelles Lernen | 348 | ||
21.6 Kulturwissenschaftlich-diskurstheoretischinformierte Fremd- und Zweitsprachendidaktik | 349 | ||
21.6.1 Symbolische Kompetenz | 350 | ||
21.6.2 Diskursfähigkeit | 350 | ||
21.6.3 Diskurs und Subjekt | 351 | ||
21.7 Fazit und Ausblick | 352 | ||
Literatur | 353 | ||
22 Konzepte der ›Landeskunde‹ unddes kulturellen Lernens | 358 | ||
22.1 Das Ende der Landeskunde? | 358 | ||
22.2 Informationsbezogen, kommunikativ,inter- oder transkulturell? Konzeptefür landeskundliches und kulturellesLernen | 359 | ||
22.2.1 Kognitiv-informationsbezogene Landeskunde | 360 | ||
22.2.2 Kommunikativ-sprachbezogene Landeskunde | 360 | ||
22.2.3 Interkulturelle Landeskunde | 362 | ||
22.3 Der kulturwissenschaftliche Paradigmenwechsel | 364 | ||
22.4 ABCD-Thesen und DACH-Prinzip | 367 | ||
22.5 Landeskundliches und kulturelles Lernen in DaZ-Kontexten | 368 | ||
22.6 Empirische Forschung zu Landeskunde und kulturellem Lernen | 371 | ||
22.7 Ausblick | 372 | ||
Literatur | 372 | ||
23 Interkulturalität | 376 | ||
23.1 Einführung: Das Paradigma der Interkulturalität | 376 | ||
23.2 Hintergründe | 377 | ||
23.3 Interdisziplinäre Kontexte von Interkulturalität | 379 | ||
23.3.1 Interkulturelle Kommunikation | 379 | ||
23.3.2 Interkulturelle Pädagogik | 381 | ||
23.3.3 Interkulturelle Germanistik | 382 | ||
23.4 Konzepte von Interkulturalität innerhalbder Fremdsprachendidaktiken | 383 | ||
23.5 Kritische Perspektiven auf Interkulturalität: Weiterentwicklung oder Paradigmenwechsel? | 385 | ||
23.6 Fazit und Ausblick | 390 | ||
Literatur | 390 | ||
24 Literatur und andere ästhetische Medien in Deutsch als Fremd und Zweitsprache | 394 | ||
24.1 Einleitung | 394 | ||
24.2 Literarische Texte | 395 | ||
24.2.1 Kultur, Leser, Fremde und Interkulturalitätals Kernbegriffe der Literaturwissenschaftund -didaktik in DaF und DaZ biszur Jahrtausendwende | 396 | ||
24.2.2 Literarizität, Diskursivität und Medialität als Leitbegriffe der Neuorientierung | 397 | ||
24.2.3 Literatur und Sprache in Zeiten der Kompetenzorientierung | 399 | ||
24.2.4 Perspektiven der Arbeit mit Literatur in DaF/DaZ | 400 | ||
24.3 Hörbücher und Hörspiele | 400 | ||
24.4 Theater: Dramapädagogik und Dramendidaktik | 401 | ||
24.5 Bild und Bildende Kunst | 403 | ||
24.6 Comics und Graphic Novels | 404 | ||
24.7 Film | 405 | ||
24.8 Musik | 406 | ||
24.9 Resümee und Ausblick | 407 | ||
Literatur | 407 | ||
Anhang | 412 |